’A scorcia
Commedia in atto unico
GIUSEPPE PULINO
Anno 2004
Personaggi
SARINA a ella ella
CURRAU ’u mpisu
PEPPI ’u furticciu
LUCIA a trau
PIPPINEDDA e TURUZZU, figghi ri Sarina e Currau
VINNIREDDA e NINUZZU, figghi ri Peppi e Lucia
DON MARIANU SCORCIACRAPI, sensale.
Abitazione di SARINA e CURRAU
Prefazione
Lite tra vicini di casa, causa del contendere: ’a scorcia
SARINA
CURRAU, CURRAU! Vieni cca, ca t’agghia ddiri ’na cosa ’mpurtanti, ca succiurutu ogghi.
CURRAU
Ma comu ci puoi scassari la…, ma cchi ddicu, li santi … Cchi buoi!!!
SARINA
Ogghi ha binutu LUCIA a furticciu e m’ha fattu ’na riscussioni strana, ma sai, assai strana, m’ha ddittu…
CURRAU
Chi t’ha ddittu, cchi t’ha ddittu?
SARINA
’Na cosa veccia, ma nova: ca cuannu idda fici ’a casa, spingiu ’u muru e nuautri cci amâ pajari ’a scorcia.
CURRAU
Chi e’ ca ci amâ pajari? ’a scorcia? E cchi è sta scorcia! Cchi è ’a scorcia râ lumia?
’A scorcia râ rancia? Cchi è sta scorcia, mô vuoi spiecari?
SARINA
Ouh, ouh, nun ti cauriari, ca chistu
nunn’è ’u mumentu: cuannu t’avissitu a cauriari si fridda comu ’a nivi, ora tuttu ti caurii!
CURRAU
Chi buoi riri, SARINA? Ah, cchi buoi riri?
SARINA
Tu ’u sai, cchi vuogghiu riri, tu ’u sai… Caurietti stasira nô liettu… Dda t’hâ’ cauriari! No cca, nâ cucina!
Ppi ’na parola ca nun capisci: ’a scorcia.
Iu ’u sacciu cchi è. Tu, ca si ’gnuranti comu na crapa, sulu Narbalata canusci e Agghiastru, puoi tuttu ’u munnu è paru.
CURRAU
Ouuuh, nun pigghiari cunfirenza, ca iu sugnu cauru cca e nô liettu! Casu mai, si tu ca ri cuannu ti vinnunu si caurarati, nun sî né ummura né scuru!
SARINA si offende, si mette il broncio, perché riconosce che con la menopausa sta attraversando un brutto periodo, e le caldane vengono a rotta di collo.
SARINA
(cambia atteggiamento): CURRAUzzu! CURRAUzzu, ora tô ricu in taliano; allura: ogghi ha venuto la signura LUCIA furticcia, mi ha ribbicato che nui ci abbiamo rare danari ppâ scorcia. Ha’ caputu?
CURRAU
M’hâ’ crirri a suoru, tantu oramai siemu frati e suoru, nunn’agghia caputu nenti!
SARINA
Ora appena veni ta figghiu, ca è cuasi abbucatu, tô fai spiecari ri iddu, viriemu se ’u capisci.
Entra TURUZZU.
TURUZZU
Ciao mamma, ciao, Cosa avete? Avete il broncio?
CURRAU
Cc’aviemu ’u craunciu? Ma comu parri!
SARINA
A mammuzza tua, nunn’è ca sti scoli iaviti ti stanu strapurtannu ’a testa? Parra buonu, certu no comu ô ta patri, chiddu scinni rê muntagni, e si capisci iddu sulu. Iddu pò parrari sulu c’armali, tra r’iddi si capisciunu!
TURUZZU
Mammina cara, io oramai sono abituato a parlare sempre e quotidianamente in ita- liano, perché la lingua ufficiale, ’na stu paisi, è l’italiano, e poi vi ho detto “avete il broncio?” Cioè “aviti ’a funcia?”.
CURRAU
Ooooh finarmenti! Accussì ti capisciu figghiu miu! ’A funcia ’a funcia, si aviemu ’a funcia, e macari vuoi sapiri ’u pirchì!
TURUZZU
Se me lo vuoi dire papà, fai tu, forse è qualcosa che io non posso sapere? Riguarda qualcosa di patologico?
SARINA
Attorna, attorna, figghiu miu, ccu sti paroli ruossi, cchi boli riri orologgico, cchi significa?
TURUZZU
Oh, oh, ma stasera cchi siti scimuniti? Nun capiti nenti! Pa-to-lo-gi-co significa, ci aviti occa maladdia?
SARINA
Ma cuali, figghiu miu! Niautri ’a saluti avemu manu manu, grazie a Ddiu, è ca….
CURRAU
’A scorcia, ’a scorcia, ’a scorcia!
TURUZZU
’A scorcia, e cchi è sta scorcia? Parrati, mi stati mittiennu a ’ngubbierbiu.
CURRAU
Ha binutu LUCIA a furticciu, a nostra vicina ri casa, ccu ’na nuvità: voli siri pajata ’a scorcia, ossia ’u mienzu muru ca idda costruiu cuannu si fici ’a casa.
Siccome nui ni ci ama ’ppuiatu, voli i sordi râ menza scorcia. Ha’ caputu?
TURUZZU
O finalmente, ho capito, la signora vuole la metà dei soldi che spese per alzare il muro, perché noi lo abbiamo trovato già costruito. Papà, ma sta cosa è per legge.
Tu, se non volevi pagare la metà del muro, ne dovevi costruire uno tale e quale, a tue spese, siccome lo hai trovato già costruito devi pagare la metà.
E poi sai chi glielo ha detto, alla signora LUCIA: io.
CURRAU
Comu?! Riscrazziatu, tu ci ha’ rittu! Ma si na cosa fitusa! Vai contro a ta patri e ta matri. Ssa ’ncrasciata, a stura sta rrirriennu ri tutta ’a famigghia nostra, i ’ncastrai i ’ncastrai!
Entra PIPPINEDDA.
PIPPINEDDA
Pari ca siti ô funerali, cca succirutu?
SARINA
Pippineddda, a mammuzza, vieni cca: aviemu ’na iatta ri pilari, ca è rossa comu ’na casa. Siemu a mienzu a ’na strata!
CURRAU
A mienzu a ’na strata, peggiu, siemu o centru ri n’uruvu: Ru-vi-na-ti! Ru-vi-na-ti, e sai ’a curpa ri cuè ca è, rô ta frati, ca ha cumminatu ’na minciata rossa cuantu ’a Chiesa Matri.
TURUZZU
Non credere a tutte le fesserie della mamma e del papà, sono esagerati. La storia è questa: la mamma di NINUZZU, quel ragazzo che tu conosci…
PIPPINEDDA
Perché non dici che la signora LUCIA è la mamma di quella ragazza che tu conosci…
TURUZZU
E va bene. La signora LUCIA, mamma dei due ragazzi NINUZZU e VINNIREDDA che noi conosciamo, ha cercato un suo diritto.
CURRAU
Ma cuale trittu e trittu, chissa nunn’avi mancu ’u trittu rô cimiteriu, ni voli futtiri cuattro sordi, e siccomu ta frati è scimu-nitu, ha statu iddu a rapirici ’a menti!
PIPPINEDDA
TURUZZU, ma allora la discussione del-l’altra sera con la signora LUCIA era questa?
Entra SARINA dall’altra stanza.
SARINA
Iu vi paru scimunita, tutti cosi agghia ’ntisu, apposta è ’na cosa frisca frisca, tu ha’ trarutu ’a ta famigghia! TURUZZU, TURUZZU miu, ti facisti ’mbrugghiari!
TURUZZU
(spazientito) Mamma, macari tu sî scimu-nita stasira! A mmia, nessuno mi ha imbrogliato, mi è stato chiesto un parere e io glielo ho dato, tanto se non glielo do io, lo chiederà a qualcun altro.
PIPPINEDDA
Mamma, TURUZZU ha ragione, ha ragione.
SARINA
Ma tu, figghiu miu, cchi ci facieutu ’a casa ri ssa serpi? Mô vuoi spiecari?
PIPPINEDDA
Mamma, mamma, nun fari ’a scrufulusa, ’a signora LUCIA e ’na cosa, VINNIREDDA è n’autra cosa.
CURRAU
Carusi, ca c’è occa cosa ca nun cuadra! Nunnè ca ni stamu ’mbrugghiannu ccu ssa famigghia? Chissi su’ dilincuenti e ’ntrepiti. Stamu attenti!!!!!!!!!!!!
TURUZZU
Ma cosa dici papà, ho accompagnato Venerina solamente a casa e sua madre gentilmente mi ha fatto accomodare, of-frendomi un caffè caldo. Potevo rifiutare?
CURRAU
Sì, avievutu a rifiutari, s’accumincia ccô cafè e si finisci ravanti artari! Chissi su’ sicunnari e barbanti.
Iu t’agghia fattu sturiari ppi tia, ppô to avvenire, no pò avvenire ri LUCIA a furticcia!!!!!!
SARINA
CURRAU. Stai curriennu troppu, carma, nun ti cauriari, caurietti ne posti giusti.
Se ne va TURUZZU e PIPPINEDDA, ed entra un’altra persona.
SENSALE
C’è permesso, c’è permesso! (ma cca nuddu rispunni)… c’è permesso, c’è permesso?
CURRAU
Avanti, avanti, trasiti.
SENSALE
C’è permesso…
CURRAU
E finiemila cu stu “c’è permesso”, trasiti, se atâ trasiri.
SENSALE
Bangiornu, bangiornu!
CURRAU
E bangiornu, iu nun vi canusciu, cchi buliti ri mia, siti cca ppi casu ppâ scorcia?
SENSALE
Pirchì vinniti a scorcia rê miennili? Nun no sapia.
CURRAU
Ma cuali miennili e ulivi, ricitimi cuali bona nova mi purtati.
SENSALE
Sugnu don Marianu scorciacrapi, sinsali di tuttu chiddu ca si pò vinniri e ’ccattari, certi voti fazzu ’u massagghieri macari ppî matrimoni.
CURRAU
Ah, macari spunsali faciti! E ricitimi, iu agghiu ’n cucinu ’n puocu anzianu, avi ’mpressappuocu 65 anni, a cu’ ci putiemu rari?
SENSALE
Ssu vuostru cuscinu, friitavillu ccu ll’ova. Oramai è fora ’i naca, mancu se avissi ’u fieu ri Bampaddura, ’u putissi maritari, ma siccomu scacci fora o furnu nun na restunu, viriemu cchi putiemu fari.
CURRAU
Ma siti sensali raveru? ’Ntuppati e stuppati unni vuliti? Ma ricitimi, cchi m’atâ ’ddumannari?
SENSALE
Certu, ’a cosa è ’n puocu dilicata, ma comu sapiti ’u massagghieru nun porta pena, e iu vô ricu. Sugnu cca pirchì agghia avutu nu mannatu ri ’na famigghia.
Siccome ’u figghiu ri chisti voli ’a vostra figghia PIPPINEDDA, sti cristiani vuonu sapiri cchi ci rati a vostra figghia cuannu passa a matrimoniu!
CURRAU si fa ri milli culura, cumincia a rascarisi ’a testa, si passa a mano ntâ frunti, puoi ô masciddaru, si rasca i spaddi, ansumma nun sapi cchi rispunnirici.
SENSALE
Ma cc’aviti ca tuttu siti accussì…
CURRAU
Agghiu, agghiu…
SENSALE
Ma cchi bi sintiti tintu? Ciamamu ô dutturi?
CURRAU
A bostra suoru m’atâ ciamari, a bostra suoru.
SENSALE
Ma cchi stati riciennu.
CURRAU
Chiddu ca ata ’ntisu, chiddu ca ata ’ntisu.
SENSALE
Ma pirchì vi stati vutannu accussì ccu mmia. Iu sugnu ’n povuru sinsali, ca s’hâ buscari ’a jurnata, sbattiennu ’a testa a ritta e a manca.
CURRAU
Atâ sbattiri nô muru ’a testa, nô muru, accussì vâ ’rrufriscunu i pensieri!
SENSALE
Ha stati pigghiannu accussì caura, ca ’a cosa, pò scuagghiari.
CURRAU
Itavinni ’i cca, a ma figghia vi pari ca è ’nu sceccu câ prizzati, cu ’a voli, comu è s’hâ pigghiari!
SENSALE
Cca stati pigghiannu caura, acussi vi veni occa maladdia.
CURRAU
A bui v’hâ beniri ’a maladdia, e nâ testa a cu’ va cumannatu!
SENSALE
Ma nun no vuliti sapiri cuè sta famigghia?
CURRAU
Nun mi ’nteressa, nun mi ’nteressa. Putissi essiri ’u principi ri Villadorata, a mmia nun-mi-nte-re-ssa.
Entra SARINA e vede CURRAU stravolto.
SARINA
E cchi ciata fattu ’a fattura a ma maritu? Comu ata ridduciutu? Chi ciata rittu, cosi stuorti? Ricitamilli a mmia ?
SENSALE
Miegghiu ca mi ni vagghiu pirchì stasira mi finisci mali. Bonasera!
Esce il SENSALE lasciando da soli marito e moglie. Si guardano in faccia per pochi secondi e….
SARINA
CURRAU ma cch’è successu? Cch’è suc-cessu? Parra, parra! Cch’è successu, cch’è successu?
CURRAU
Nenti, nenti.
SARINA
Comu nenti, sî tuttu gghiarnu, cchi t’ha ddittu ssu cristianu.
CURRAU
Nenti, nenti.
SARINA
Ouh, CURRAU, nun mi fari ’ncazzari, e rimmi cca succiurutu, pirchì ’u viri sta rasta, tâ scuagghiu nâ testa (fa la mossa con la mano).
CURRAU, strittu e malaparatu, cumincia a parrari e ci cunta ’a storia.
CURRAU
E va beni, tâ cuntu sta cumegghia. Ddu cristianu ca sciutu ora ora, è ’n sinsali.
SARINA
Embè, cchi ha circatu favi, ciciri, miennili, vinu, uogghiu, cca circatu?
CURRAU
Ma cuali, macari a Ddiu! M’ha ddittu ca nostra figghia PIPPINEDDA è zita ccu unu, ca ’a famigghia voli sapiri cchi ci ramu ri capitali.
SARINA
E ppuoi?
CURRAU
Comu, e n’ ti pari ’na cosa ri nenti? PIPPINEDDA è zita ccu nu patuorfu, scimunitu e senza sancu!
SARINA
E ppi chissu tuttu t’ha frasturnatu, piezzu ri scimunitu cca patenti, cretinu, e t’ha pigghiatu ’na collera ri morti!
CURRAU
(sbalordito) Comu, nun ti pigghi ri collera, ’a picciridda zita, ddu ciuri ca ancora hâ sbucciari ccu nu masculu, e ppi gghiunta scimunitu! Iu ’a fazzu monaca!
SARINA
Zittiti, scimunitu, ora ci piensu iu.
Si chiude il faro e si accende dall’altra parte
LUCIA
PIPPINU, ti vuogghio cuntari ’na cosa.
PIPPINU
Ma comu, stai parrannu? Mi pari ’na signurina, chidda râ tilivisioni.
LUCIA
E caru PIPPINU, iu sugnu ’a sogghira ri l’abbucato TURUZZU, e nell’alta sucietà amâ parrari tuttu in talianu.
PIPPINU
Sî ’na matrona, ’ntilligenti, brava, curtigghiara!
LUCIA
PIPPINU, ma cchi ddici, ca sugnu na curtigghiara iu, matri mia, ca nun niesciu mai ri sta malaritta casa…
PIPPINU
Ma cc’ha’ caputu, curtigghiara ppi mmia è ’na parola bona, anzi buonissima, voli riri, ’na fimmina ca sapi cosi assai.
LUCIA
Iu, anestamenti, nun na canuscia sta parola, e pinsava ca era ’na brutta parola, ma se tu mi rici ca è ’na bella parola, iu ci criru.
PIPPINU
Brava, t’agghia ’mparari e t’agghia a perdiri. Tu ’a scutari a mmia ca t’amparu ’u talianu.
LUCIA
Grazie, PIPPINU, iu ’u sacciu ca tu cuannu facisti ’u militari o nord, t’amparasti ’u talianu.
PIPPINU
Certu, a Catania tutti parranu ’u talianu, sai dda ricievunu ’na parola, aspetta ca nu ma rriuordu, ah sì, annunca, annunca sì, chista era ’a parola, bella veru!!!!!!!
LUCIA
Certu, bella, annunca, iu sugnu stata ô mercatu e sono comprata tri mazzi ri finuocci…
PIPPINU
LUCIA, ma sbagghi sempri, se nun ci fussi iu ca ti currigghissi, se cuantu malafiuri avissutu a fari, si rici finuocchi, finuocchi in taliano.
LUCIA
Agghia caputu, nunn’è cosa ppi mmia parrari ’u talianu, miegghiu ca parru â carcarara, accussì ni capiemu.
PIPPINU
Brava LUCIA, brava, ha’ vistu cchi ssî brava!
LUCIA
PIPPINU t’agghia ddiri ’na cosa truoppu mpurtanti, rapi i uricci, e sienti cca.
PIPPINU
Oh, ma cchi ssî seria, allura è ’na cosa ’mpurtanti.
LUCIA
Sì, arriguarda i nuostri figghi.
PIPPINU
Rimmi, rimmi, rimmi e parra, nun mi teniri supra ê spini.
LUCIA
VINNIREDDA e NINUZZU, s’ana fattu ziti cchê figghi ri SARINA e CURRAU.
PIPPINU
Apposta mi ricieutu ca sî ’a sogghira râ ’bbucatu, ppi cchissu, ora capisciu, ma…
LUCIA
Pirò, agghiu cumminatu ’na minciata, ianzi rui.
PIPPINU
E cca cumminatu, sî sempri ’a solita ’ntricanti!
LUCIA
Sai, PIPPINU, nun sapìa cosa fari e ci fu â casa ri SARINA e ci circai ’a scorcia.
PIPPINU
LUCIA, ma sî scimunita, duoppu vint’anni ci piensi ri fariti pajari ’a scorcia? Ma sî pazza? Sî fodda?
LUCIA
E, caru PIPPINU, sbagghiai, ma ora amâ circari ri purtari ’a cosa nô viersu gghiu-stu, ama fari ppê carusi ca si vuonu beni.
PIPPINU
E cu ci cummatti ccu ddi mmarmanichi, ri CURRAU e SARINA.
LUCIA
Ma ’a cosa nun finisci cca, n’autra min-ciata cumminai…
PIPPINU
E parra, parra!
LUCIA
Nun cuntenta ca ci scattiai iu, ci mannai macari ’n massagghieri, ’mpari ’Nzulu ’u missinisi.
PIPPINU
E comu finiu?
LUCIA
Comu finiu, a malamenti!… CURRAU s’ancazzau, ca nun s’ha firau mancu a parrari, tanta fu ’a collira ca si pigghiau.
PIPPINU
Brava, ma ora ci piensu iu!
LUCIA
(LUCIA si avvicina al suo uomo, gli mette le mani sulle spalle e): PIPPINU hâ fari ppê ta figghi, sai i carusi si vuonu beni, ma iu riscrazziata ca sugnu, sempri m’agghia ‘ntricari nê cosi ca nun m’appartienunu. Pacienza!
PIPPINU
Va bene, ora organizu ’na cosa ca nun si puonu tirari annarrieri.
Entrano i figli VINNIREDDA e NINUZZU.
VINNIREDDA
Ciao mamma, ciao papà, cosa avete, mi sembrate angustiati, cosa è successo, è una cosa grave? Ditemi.
LUCIA
Na cosa gravissima, anzi gravissimissima, agghia cumminatu ’na fissiria: t’arriuordi dda sira ccu TURUZZU, cuannu ci spiai râ scorcia?
VINNIREDDA
Sî, certo che mi ricordo, anzi è successo un pandemonio perché la signora SARINA ha fatto un sacco di baccano a suo figlio che da informazioni alla controparte per chiedere somme alla propria famiglia.
LUCIA
Allura ’a cosa cuntinua.
VINNIREDDA
Certo che continua, fortuna che noi ci vogliamo bene, e nessuna scorcia ci può dividere, ma tu hai messo i mezzi per fare danno: comunque, è tutto risolto!
NINUZZU
Mamma, stavolta hai fatto centro, ma lasciamo stare: papà, tu che sei uomo saggio e di pace cerca una soluzione per sistemare questa situazione.
PIPPINU
Va bene, figghi miei, ora ci piensu iu, però stati attenti, muti macari cchê carusi vuostri.
Si chiude la scena.
Si apre la scena finale: cucina e tinello della famiglia di SARINA e CURRAU
SARINA
Ma cchi è sta cosa ri stasira.
CURRAU
Ma cchi sacciu, ’mpari PIPPINU m’ha ddittu ca stasira na fari ’na visita.
SARINA
Chissa ’nfamuna ri LUCIA, stasira veni â carrica, ppi dda scorcia e si porta macari ô sa maritu. Ma stamu o virrî.
CURRAU
Ouh SARINA, LUCIA è lesa, ma ’mpari PIPPINU è nu galantuomo, stamu attenti a comu parramu. Faciemu parrari a riddi, e ppuoi viriemu.
SARINA
Va beni, ma si ppi casu dda fodda cumincia a lisiari, iu a iettu fora râ ma casa.
CURRAU
E va bene, ma piensu ca nun succeri nenti.
Si sente bussare: Toc toc toc.
SARINA
Cu è, cu è?
LUCIA
Iu sugnu.
SARINA
Ma cu su’, iu, ma pirchì nun ddici cu’ su’: ’u nomu e ’u cugnomu.
LUCIA
C’è pirmissu, c’è pirmissu!
CURRAU
Avanti, avanti, accomodatevi!
Entrano LUCIA e PIPPINU. Tutti sono super tesi, occhio vigile e massima attenzione.
SARINA dimentica di farli accomodare e loro stanno all’impiedi.
SARINA
Oh LUCIA, avi assai ca nun ni viriemu!
LUCIA
L’ultima vota, ni vittimu â fera rô vintirui, cuannu tu ’ccattasti dda caffittera ca t’ha rrinisciu mali.
CURRAU
Tuttu ’u paisi ’u sapi ca dda caffittera t’ha sciurtiau tinta.
LUCIA
(arrossisce per aver messo il dito su un fatto negativo, non sa come recuperare): Cosi ca succierunu ê vivi, ma ppuoi sacciu ca ’u principali t’ha canciau.
PIPPINU
’A ma muggheri sapi tutti i cosi rô paisi, è ’na curtigghiara ri chidda bona.
LUCIA sorride, ricorda ca curtigghiara è una parola bella in italiano. Rinfrancata…
LUCIA
Annunca, annunca siemu cca!
CURRAU
Ouh, cca ’ddivintasti catanisa, LUCIA?
LUCIA
Pirchì!
CURRAU
Comu pirchì, annunca ’u riciunu i cata-nisi, è ’na brutta parola.
LUCIA si tramuta tutta, ora ha capito che anche l’altra parola è brutta.
LUCIA
(cerca di recuperare) Sapiti, ’na ma zia, era ri Catania, e occa parola catanisa m’agghia ’mparatu macari iu.
PIPPINU
(sempre all’impiedi) Ama vinutu cca…
CURRAU
Ma assittativi, siemu tutti scurdati, ristastru â tritta: ’ssittativi ca veni miegghiu a parrari rê cosi seri.
PIPPINU
M’assittu ca sugnu stancu, ogghi agghiu scausatu ’a vigna, e ’a zappa cosi buoni nun ni fa.
CURRAU
Tu ha’ scausatu, iu agghiu scavatu ccô fesi ddu ghirbagghiunu e m’agghia luvatu ’a saluti, ma â fini ci ’rriniscii a scippallu tuttu: avia ’n cancarenu nô tirrunu!
SARINA
Cchi vi pigghiati, ’n cafè o ’na llacciata c’agghia fattu ppê carusi?
LUCIA
Nun ti ristrubbari, se cci hai cuattru viscotta ri miennila, bastanu.
SARINA
Ama finutu assira ca vinni ’u nuostru cumpari ri Fricintini, e tantu ca ci piacierru ca chiddi ca ristarru se purtarru a casa.
LUCIA
Allura nenti, lassa stari… macari se avissutu cuattro mustazzola, fussuru buoni.
SARINA
Biiih, macari chissi ama finutu! Assira prima vinni ’a ma cummari ri Bachino, e siccome sacciu ca ci piacinu i mustazzola, ce fici truvari e chiddi ca ristarru ce ’mmugghiai nâ carta e sê purtarru a Pachino.
LUCIA
Biiih, allura ’n piezzu ri gghiugghiulena: nun mi riri ca nun ci hai mancu chissa!
PIPPINU
LUCIA, ma cchi ti pari ca è nu bar, ricili tutti unica vota chiddu ca cierchi, accussì, chiddu ca cci avi, ’u nesci, e buonanotti!
LUCIA
Allura, SARINA cchi ci hai, ppi casu, ’a mustata, ’a marmellata ri cutugna, ’u turruni, ’n piattu ri liatina, ’na corda ri sancieli, ru’ pastizzetti…
SARINA
Comu t’agghia ddiri, LUCIA ama finutu tutti cosi, se ’u vuliti tanticcia ri cafè ri uoriu, c’agghia ’tturratu stamatina…
LUCIA
E va beni, sia fatta la volontà di Ddiu e rô Corigghesù.
SARINA
Allura va beni pô cafè, aspittati ca prima mi lavu i manu e ppuoi ’u culu.
Riprendono la discussione gli uomini.
PIPPINU
Ama vinutu cca, ppi riscurriri ’na cosa seria…
CURRAU
Nun mi riri ca è ppa scorcia, nun si ni parra ppi nenti: i cosi fatti si manciunu!
PIPPINU
CURRAU, nun na pigghiari acussì gghiauta, ora ci arrivamu o nibsi. Tu aviri ’n pocu ri pacienza, nun ti cauriari e statti fermu: ammuoviti fermu!
CURRAU
E rimmi sta cosa ca m’hâ’ ddiri.
PIPPINU
Ora ta ricu: nâ vita ci su’ cosi ca unu nun pò sapiri e pinsari, vienunu raccussì, senza circati, e niautri amâ taliari sulu, nun putiemu firmari ’a cina ca cala.
Niautri nun putiemu firmari ’u munnu comu gira, e ppi chistu niautri siemu cca. ’Na cosa ’mpurtanti, assai mpurtanti, ppi nuavitri ca siemu i …
Entrano PIPPINEDDA e TURUZZU.
TURUZZU
Signora LUCIA, signor PIPPINU, quale buon vento stasera a casa di mio padre?
LUCIA appena vede TURUZZU, si rizza il busto e…
LUCIA
TURUZZU, TURUZZU, cchi bedda sorpresa! Ma cuantu sî beddu, figghiu miu!
SARINA
(scatta un po’ di gelosia, si alza e si avvicina al figlio e gli mette la mano sulla spalla) Figghiu miu, specciu miu! PIPPINEDDA assittiti ô cantu a ta matruzza, ca cca ’a cosa è seria, avi gghià menzura e ancora nunn’ama cumminatu nenti, paroli e paroli, senza cun-clu-sio-ni.
PIPPINEDDA
Signora LUCIA, che piacere averla qua a casa mia! Vi ha offerto qualcosa la mamma? Signor PIPPINU, mamma se non sbaglio ci dovrebbero essere di la un po’ di torrone e giuggiulena, fatta da me per degli amici di Pachino che sono venuti l’altra sera; ma ci dovrebbero essere anche dei mostaccioli di vin cotto, sono morbidi e saporosi. Ma forse ci dovrebbe essere anche un po’ di focaccia: ’a ’mbrugghiu-lata, che tanto vi piace, signora LUCIA.
SARINA
PIPPINEDDA, tuttu finutu è, tuttu finutu è: sê purtarru amici nuostri l’autra sira. Nunn’ha ristau nenti. Nenti ri nenti!
TURUZZU
Allora, signor PIPPINU, quale buon vento vi porta da queste parti.
PIPPINU
Figghiu miu!
CURRAU
(abbassa la voce) E sempri ccu stu figghiu miu, ’u figghiu è miu.
PIPPINU
Caru TURUZZU, sta cosa s’hâ ragghiunari pirchì i cosi ca nun su ragghiunati por-tunu sempri a ’mbruogghi: allura siemu cca ca ta sogghi… (si frena, ma oramai tutti l’hanno compreso la parola) ccu LUCIA, ppi purtari chiarezza su certi fatti c’ana succiurutu, fissirie, ma ca se nun sunu chiaruti puonu purtari cosi seri.
TURUZZU
Ho capito, che non ho capito, ma comun-que, visto che siete qua, ora telefono ai vostri figli e li facciamo giungere subito: credo che gli farà piacere essere tutti assieme in famiglia.
CURRAU
Chista e ’na pinsata bona, ci voli sempri ’u ma figghiu ppi fari i cosi buoni, non certi pirsuni ca ’mbrugghiunu i carti, ppuoi s’ancartunu e nun sanu comu nesciri ra situazzioni.
PIPPINU
CURRAU, comu hai ragghiuni! Certi voti i fimmini si ci avissi a ciurriri ’a uccazza, mancu ’u ddannu ca fanu! Ma, purtroppo, sunu nicissari: ’a matri natura n’ha datu e ne tiniemu!
Toc, toc, toc.
TURUZZU
Chi è, chi è?
(DA FUORI)
Siamo Nino e Venera.
TURUZZU
Entrate, entrate.
I ragazzi entrano, ciascuno saluta i padroni di casa e poi si avvicinano ai rispettivi ragazzi, uno spettacolo vederli.
VINNIREDDA
Buonasera, signor Corrado e signora SARINA! Vi vedo bene, in forma sempre.
CURRAU
E sì, figghia mia, ’a vicciania aviemu supra ê spaddi e ni persecuita.
SARINA
Ma cchi ssì bedda, VINNIREDDA, mancu ci criru ca t’ha fattu dda cosa ddà (indicando con il dito LUCIA). Vieni cca, fatti rari ’n masunieddu, vieni cca, ma cuanntu sî bedda!
PIPPINU
(per smorzare la situazione) Ma cu ’u putissi riri ca è ma figghia, arucata e valenti, sapi fari ’a pasta cchê favi, cosi ca i carusi ri sti tiempi nun sanu mancu cchi è.
LUCIA
Tuttu ’nsignamientu râ sa matri, râ sa matri, macari ’a pasta cchê ciciri, e atâ birrî comu rodda ’u pani, specciu miu, valenti, comu a sa matri!
NINUZZU
Lassati stari tutti ssi cosi, mentri ca siemu ca ’a vuliemu riscurrî ’a situazzioni, e accussì ’na vota ppi tutti… Lasciate stare tutti questi convenevoli, e nel mentre siamo qui tutti presenti, discutiamo la situazione e chiariamo tutto.
PIPPINU
Figghiu miu, e ri cosa avissumu a riscurriri, i cosi su raccussì e ’ccussi, se ’u Corigghesù voli, restunu accussì.
TURUZZU
Allora inizio io, papà (si girano sia CURRAU che PIPPINU compreso l’equivoco) allora papà PIPPINU, io voglio vostra figlia in sposa,
Un attimo di silenzio
CURRAU
Figghiu miu, se ’a vuoi e idda ti voli, pigghiatilla!
PIPPINU
CURRAU, ’a dumamma ha fattu a mmia, cchi ci trasi tu? ’A figghia è mmia, e iu agghia ddari ’u cunsientu, non tu! Ppi mmia va beni, e ’u Signuri va binirici.
TURUZZU e Venerina si avvicinano e si prendono mano nella mano.
NINUZZU
Anche io debbo dire una cosa importante, anch’io chiedo in sposa PIPPINEDDA, signor Corrado.
CURRAU
E cchi vagghia ddiri figghi miei, se viautri vi vuliti beni, ben fattu sia.
PIPPINEDDA
Si papà io lo voglio, lo amo. E lo voglio sposare.
SARINA
(scappano delle lacrimuccie) Viniti cca figghi miei, ’u Signuri vi possa biniriciri a viautri e ai vuostri figghi, e ê figghi rê vuostri figghi.
PIPPINEDDA esce, e ritorna con un vassoio di ben di Dio: mustazzola, marmellata e quant’altro richiesto in precedenza.
PIPPINEDDA
Ecco qua, mangiamo tutta questa roba, è genuina ed è stata fatta da mia madre con tutto il cuore.
SARINA
LUCIA, a tia t’ha ristau ’a scorcia!
Si chiude il sipario.
Fine